最近Twitterや2ちゃんねるなどネットワークコミュニティで頻繁に使われている言葉「←イマココ」
文章の最後につけている人、結構いますよね。
なんとなくわかるんだけどどうやって使ったらいいのかわかんない、うっかり使ってみて間違いだったら恥ずかしいし…
「←イマココ」の使い方を教えます!
そもそもの意味は文字の通り「今此処」
つまり「私は今此処にいます」という意味です。
「イマこの場所、位置にいる」から発展して「イマこの状態にいる」という使い方をします。「ココ」というのは場所のみならず状態になるわけです。
「イマ」の状態に至ったまでの時系列を挙げて、最後に「というわけで現在こうなっている」ということを表現するためそれまでの経緯を羅列します。
ゆうべは彼氏とラブラブ
ついでにモンハンに熱中して盛り上がる
ふと気付いたら外が明るくなっているじゃないか!
そのまま急いで学校へ
授業で爆睡中←イマココ
「授業で爆睡している状態に今いる」ということですね。
ただいきなり「イマ(今)」の文章を書くのではなく「イマココ」に至った経緯を前に書くことが普通です。こうやってああなって、そして現在授業で爆睡中である、という「イマ」なのです。
もっと大きな範囲での「イマ」を表現します。瞬間の「イマ」ではなく時間の「イマ」です。
俺の小さい頃はオヤジも企業の第一線でバリバリやってたみたいだけど
退職して悠々自適
俺の子供が生まれる
第二の人生の生き甲斐を見つける
最近じゃすっかり孫と一緒に毎日公園通い←イマココ
「イマ」こんな状態が継続して続いている「イマ」ですね。
「イマココ」を「イマまさにココの状態に入った!」というスタート段階に使う方法です。時間がかわった瞬間に使います。
昨年は大変お世話になりました。てなわけで
2011元旦←イマココ
まあいってみれば「あけましておめでとう」的な使い方でしょうか。
年が明けたことを表す表現です。
「イマ2011年元旦になったね!」という意味です。
受験の猛勉強
挫折しかける
なんとか受験当日を乗り切る
合格←イマココ
「合格したよ!」という意味ですね。合格発表を見た直後でしょうか。
そう考えるとネットサービスの「今ココなう!」はおかしいですよね。「なう」は「NOW」つまり「今」なのですから「今ここ今」という意味になってしまいます。
まあそれはそれとして…皆さんも是非使ってみてくださいね!
それではお疲れさまでした!←イマココ
(Photo by 著者)
↧